Karena pada umumnya bahasa terus menerus berkembang, ada penambahan kata-kata baru dan penghapusan atau perubahan arti kata-kata lama sehingga diperlukan koreksi pada terjemahan yang sudah ada. Kadang-kadang penemuan arkeologis yang terbaru membuat para penterjemah lebih mengerti maksud kata-kata dalam bahasa aslinya, akibatnya perlu dilakukan koreksi.
Yang penting jika kita perhatikan pelbagai terjemahan Alkitab tersebut, satu sama lain tidak berbeda banyak.
Apabila Anda memiliki tanggapan atau pertanyaan atas artikel ini, silahkan menghubungi kami dengan cara klik link ini.
No comments:
Post a Comment